- 上一章:第二部 荒岛上的人 第十一章
- 下一章:第二部 荒岛上的人 第十三章
记住夜读书屋,www.yedu360.com,让阅读成为一种享受!若被转/码,可退出转/码继续阅读.
原来水手的烟斗一向是放在他房里靠烟草的地方的,从这天起就成为了小杰普的自备烟斗。杰普会装烟,还会自己用火炭点烟,实在是猿猴之中最逍遥自在的了。共同的嗜好让忠实的杰普和善良的水手的友谊进一步加深了。“它或许真是个人,”潘克洛夫经常对纳布说,“要是有一天它开口说话了你会觉得奇怪吗?”
“不会的,”纳布回答,“相反的,我倒是对它一直不和我们说话感到奇怪,现在只差它能说话了!”
“我还是觉得假如有一天它对我说‘潘克洛夫,我们换个烟斗吧’会很有趣。”水手说。
九月初,残冬已尽,大家又开始忙碌起来。船造得非常迅速,甲板已经完全铺好,用蒸汽熏弯了的肋材完全适合船的轮廓,它们把船身的内部坚固地连接起来。
因为木料充足,潘克洛夫向工程师建议做一个双层的内壁以加固船身。
史密斯也无法估计到将来会遇到怎样的情况,所以同意了水手的意见,尽量把船造得结实些。船的内部和甲板在9月15日完全竣工。他们把晒干的海藻作为填絮,用锤子把它们凿到木板的夹缝里以堵塞漏缝,又把松林里找来的大量松脂熔化以后涂在上面。
这是一只驾驶起来很简单的船。他们用石灰把重约12000斤的花岗石块砌成压仓的底货。
铺了一层甲板在压仓的石块上,在船的内部分出了两间仓房。仓里有两条也可以当作橱柜的坐板。两仓之间的隔板由桅杆底部支持着,通过两个仓口就可以从甲板上到船仓里去。
潘克洛夫没有费多少力气就找到一棵适合做桅杆的树。只要把这棵没有节的小枞树的桅座砍成方形,顶部刨圆就可以了。桅杆、舵和船身用的铁活虽然粗糙但很结实,这些都是在“石窟”里做好的。终于在十月的第一周做好了帆架、桅柱、帆杠、圆材、桨等等,大家一致同意为了熟悉一下船的航行性能和可以利用的程度做一次环岛的试航。
一切必要的工作在这期间仍然照常进行。居民们扩大了畜栏,以便让摩弗仑羊和山羊新添的那些羊羔有吃有住。他们还去了蛤蜊场、养兔场、煤矿区和铁矿区,以及一直未曾探索的远西森林地带,猎取了大批飞禽走兽,还带回来很多土生的植物以增加“花岗石宫”蔬菜储藏室里的品种。
这是一些番杏科植物,其中有一些跟好望角产的很像,椰子肉厚,可食用,有些种子里含有淀粉质。
10月10日,新船下水了。造船工作的完全成功让潘克洛夫非常高兴。装配完毕船上的索具,他们用滚轮将船推到水边,等到涨潮,船就在居民们的欢呼里浮了起来。这时候得意忘形的潘克洛夫叫得格外起劲。他不仅造好了船,还要调度指挥,担任这只船的“船长”。大家经过一番商讨,还给这只船起了一个让潘克洛夫船长非常满意的名字:“乘风破浪号”。当潮水一把它浮起,大家就看出它在水里很平稳,驾驶起来也很容易。他们决定就在当天,离开海滨作一次试航。今天的天气很好,风平浪静,南部海滨一带还刮着西北风。
他们事先吃了早饭,并且带了一些食物上船,因为他们这次航行也许要到傍晚才能结束。潘克洛夫船长终于下达了命令:“好吧,全体上船!”
设计者赛勒斯·史密斯也急于登上这只船,但是他不像潘克洛夫那样自信,并且希望水手就此打消去打抱岛的念头,他不赞成两三个伙伴乘着载重不足15吨的小船去冒险。
包括托普和杰普在内的所有成员于十点半钟上了船,赫伯特拔出了深深陷入慈悲河口沙滩中的铁锚。潘克洛夫驾驶着“乘风破浪号”,桅顶上飘着林肯岛的旗号。
如潘克洛夫所说,顺风而行的船速度极快,这让它的主人们非常满意。在绕过遗物角和爪角后,船长驾着船沿着荒岛南岸抢风而行,可以看出,它的航行情况良好,未曾超过风向的五个方位(1)以外。船的良好性能在必要时刻总会帮助到他们,这让他们非常高兴。只要风和日丽,航海一定顺利。
在距离气球港三四英里的地方,潘克洛夫让船离岸而行。此时他们才把海岛的全貌看清了,从爪角到爬虫角的沿岸一带,风景不停变化,森林里深色的枞树和新绿的其他树木对比鲜明,看过去满目苍翠,只有皑皑的白雪还覆盖在富兰克林山的顶峰。这是一幅新的景象。
“真是太美了!”赫伯特说。
“没有错,我们的岛很美,”潘克洛夫说,“我爱它一如爱我可怜的母亲。我们初来时孤苦无依,而今我们这五个从天上掉下来的人已经不缺少什么了。”
“是的,”纳布回答,“船长,我们什么也不缺了。”
这时候吉丁·史佩莱一直靠在船桅描绘着面前不停变化着的画面。赛勒斯·史密斯在旁边默默地看着。
10月10日,新船下水了
“史密斯先生,”潘克洛夫问,“我们的船如何?”
“似乎不错。”工程师回答。
“那么,现在你认为它可以到比较远一些的地方去航行了吗?”
“潘克洛夫,你想去哪里?”
“比如,达抱岛。”
“伙计,”史密斯回答,“若无险恶的事情,我们坐着‘乘风破浪号’去极远的地方也是无妨的,可你要知道,我不放心让你去达抱岛,既然此行不是非去不行,又何必冒险呢?”
“谁都想了解一下自己的邻居,”水手的想法还是没有变,“达抱岛毫无疑问是我们的邻居,而且是唯一的邻居!礼貌上我们也该去拜访一下。”
“怎么,”史佩莱说,“我们的朋友潘克洛夫忽然也开始讲究起礼节来了。”
“我并不讲究什么。”水手对工程师的坚决反对很不高兴,可又不想让他替自己担心。
“潘克洛夫,你想一想,”史密斯接着说,“以你一人之力是无法去达抱岛的。”
“找一个人陪我去不就行了。”
“这样的话,”工程师回答,“林肯岛上的五个居民就有失去两个的危险。”
“是六个居民,”潘克洛夫说,“你忘记了杰普。”
“是七个,”纳布补充说,“别忘了托普。”
“史密斯先生,其实毫无危险可言。”潘克洛夫回答。
“确实也有可能不危险,潘克洛夫,可是我得再说一遍,这种冒险其实毫无必要。”
固执的水手不再多言,谈话到此告一段落,但他并没有就此放弃,可他未曾想到,旋即就有一件事情成全了他,而且使这件事变得非做不可。
“乘风破浪号”离岸航行了一会儿后,再度驶向气球港的海岸。因为小溪将会成为停泊船只的港口,所以必须把沙洲和礁石之间的海峡查探一下,必要时要在这里布置浮标。
距离海岸半英里时他们得迎面斜兜着海风调向前进。一部分高地挡住了风以后减缓了“乘风破浪号”的速度,船上的帆此时不再鼓起。海面平静得如一面镜子,偶有风来,兴起水波。
赫伯特站在船头上指示着船在海峡的航行方向,他大喊起来:“潘克洛夫,向风行驶!”
“出了什么事情,”水手问,“是遇到了礁石吗?”
“不是……等一会儿,”赫伯特说,“我看得还不是很清楚。再向着风……好,现在向右。”
赫伯特说着话侧过身子,伸手从水里捞起了一件东西:“是一只瓶子!”
这是一只塞着软木塞的瓶子,捞起它的地方和海岸只有几锚链的距离。
赛勒斯·史密斯接过了瓶子,默默打开瓶塞,从里面拿出一张已被浸湿的纸,上面写着:
“遇难者……达抱岛:西经153度,南纬37度11分。”
————————————————————
(1) 航海用语,每方位合十一又四分之一度。